آمریکا با فیلم و سریال به همه بخشهای زندگی مردم دنیا رخنه کرده است
یک نماینده مجلس گفت: صنعت رسانهای آمریکا به بیش از صد زبان زنده دنیا برنامه پخش می کند و قصد دارد جامعه تودهوار جهانی را تشکیل دهد.
فریده اولادقبا گفت: مهمترین دغدغه ای که امروزه خانواده ها دارند، اشتغال جوانان است. با توجه به اینکه در دهه 60 رشد جمعیت کشور ما چیزی حدود هشت درصد بود باید این زیر ساخت های اساسی و سازوکار های لازم بابت اشتغال جوانان فراهم شود. مهمترین بحرانی که جوانان دارند اشتغال است و اینکه باید ارتباط بین صنعت و دانشگاه فراهم شود و رشته هایی هم که به هر حال دانش آموزان انتخاب می کنند صرفا رشته های نظری نباشد. مهمترین پدیده، بیکاری است و اینکه خیلی از جوانان به همین دلیل نمی توانند تشکیل خانواده بدهند.
وی ادامه داد: آموزش و پرورش باید مهارتهای اساسی زندگی را به دانش آموزان آموزش بدهد تا زمانی که ازدواج می کنند مهارت حل مسئله در زندگی را داشته باشند. یکی از عوامل مهم دیگر صدا و سیما است. فیلم هایی که از خارج تهیه می شود و در صدا و سیما به نمایش در می آید چون با فرهنگ مردم ما هم خوانی ندارد بنابراین خانواده ها کمتر با آنها ارتباط برقرار می کنند، تولید محتوای بومی یک اصل اساسی برای رسانه ملی است.
وی در پاسخ به این سوال که فیلم و سریالهایی که ساخته میشود چقدر به شرایط حال حاضر خانواده های ایرانی نزدیک است؟، عنوان داشت: فیلمها خیلی از نظر محتوا به هم نزدیک هستند یعنی به نحوی با ازدواج شروع می شود با مرگ ختم می شود یا بالعکس. ما باید تولید محتوای فیلم هایمان بر اساس رده های سنی باشد و نیازهای که آن ها دارند را برآورده کند؛ یعنی باید ببینیم ما برای گروه سنی زیر 7 سال یا دوره های ابتدایی و… چه نوع فیلم هایی را تولید کنیم که جنبه آموزشی هم داشته باشد، صرفا جنبه گذراندن اوقات فراغت نباشد و محتوایی را به مخاطب ارائه بدهد که مخاطب را اقناع کند، فیلم ها باید بر اساس ضروریات سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی کشور ساخته شود و بتواند مخاطب را جذب کند.
وی درباره پخش فیلمها و سریالهای ایرانی از شبکههای جهانی نظیر آیفیلم نیز توضیح داد: برخی از فیلم و سریالهای این شبکه را میبینم . به نظرم جدول پخش فیلمها مناسب است؛ مثلا بعضی فیلم ها پخش می شود که نسل جدید آن فیلم ها را ندیده اند بعد از دو سه دهه آنها را می بینند و می توانند تحلیل کنندکه در آن زمان محتوای فیلم های ما حتی از نظر شکلی و محتوایی چگونه بوده و یک بازنمایی از دهه قبل اتفاق می افتد. یکی از راه کارهای موثر انتقال فرهنگ و آداب و رسوم یک کشور به کشورهای دیگر رسانه است، از طریق همین رسانه ها یا از طریق همین باز پخش کردن فیلم ها می تواند فرهنگ یک کشور را به کشور دیگر انتقال بدهد و این باعث می شود که اگر خیلی ها کشور، فرهنگ و آداب و رسوم، موقعیت و استراتژی کشور ما را نمی شناسند، از طریق این فیلم ها شناخت بیشتری پیدا کنند ولی برای من جالب بود که در سفری که به روسیه داشتم از یکی از این دانش آموزان این کشور پرسیدیم که کشور ایران کجاست و نمی دانست. این بدان معنا است که نباید صرفا به زبان های عربی و انگلیسی اکتفا کنیم.
به گزارش فارس،وی با بیان اینکه انتظار داریم که این شبکهها گسترش پیدا کنند، تاکید کرد: مثلا کشور آمریکا به بالای صد زبان زنده دنیا و کشور آلمان به بالای هفتاد زبان زنده دنیا برنامه پخش میکند. ما میدانیم که هدف آمریکا از اینکه با صد زبان برنامه پخش میکند این است که میخواهد جامعه توده وار جهانی را شکل دهد، در حال حاضر هم شاهدیم که در همه مسائل زندگی جوامع به واسطه همین فیلمهای هالیوود و سینمای هالیوود ورود پیدا کردهاند و تاثیرگذاری را حتی روی اروپا دارند. پس برای اینکه ما بتوانیم فرهنگ اصیل ایرانی- اسلامی خودمان را حفظ کنیم، باید تلاش کنیم که تولید محتوای فیلم هایمان را غنا ببخشیم و یکی اینکه سعی کنیم فیلم هایمان را به زبانهای زنده بیشتری در دنیا ترجمه و ارائه دهیم که در راستای ماموریت های شبکه آی فیلم است.