برچسب : ترجمه
بهترین اپلیکیشن ترجمه زبان چه ویژگی هایی دارد؟ (اندروید و آیفون)
آیا نمی دانید بهترین نرم افزار ترجمه زبان کدام است؟ اگر چنین است، نفس راحتی بکشید زیرا به جای درستی آمده اید. در این مقاله به شما کمک می کنیم تا بهترین برنامه مترجم برای گوشی های اندروید و آیفون را پیدا کنید.
بهترین برنامه های ترجمه برای مسافران
سفر به یک کشور دیگر، بدون داشتن یک برنامه ترجمه مناسب، اغلب بسیار دشوار است. نرم افزارهای ترجمه به شما کمک میکنند تا با دیگران ارتباطی آسانتر و مؤثرتر برقرار کنید.
ترجمه مقاله فوری و با کیفیت در سفیرمال
در عصر حاضر با توجه به نقش پر رنگ زبان انگلیسی در دانشگاهها و تمامی کسب و کارها و تجارتها، ترجمه مقاله یا ترجمه متون از انگلیسی به فارسی و بالعکس از جمله خدماتی است که همه افراد با آن سروکار دارند.
یافتن بهترین خدمات در حوزه ترجمه آلمانی
آیا به دنبال ترجمه متون آلمانی به فارسی هستید؟ یا اینکه در پی اقدامات مهاجرت به آلمان باید را به آلمانی ترجمه کنید و به دنبال دارالترجمه آلمانی می...
فیس بوک برای اهانت به رئیس جمهور چین عذرخواهی کرد
کاربران متوجه شده اند فیس بوک نام رئیس جمهور چین را به زبان میانماری کلمه ای اهانت آمیز ترجمه کرده است. به گفته شرکت این اشتباه در نتیجه یک اختلال فنی ایجاد شده است.
بهترین سرویسهای ترجمه آنلاین
بر اساس نظرسنجی و تحقیقات جدید صورت گرفته، بهترین سرویسهای آنلاین و اینترنتی ترجمه متن و تصویر را در سال جاری میلادی معرفی شدهاند.
ترجمه آنی سخنرانی با هوش مصنوعی گوگل
گوگل سیستم هوش مصنوعی تازه ای را ابداع کرده که قادر به ترجمه آنی صحبتهای هر فردی است و برای این کار نیازی به دسترسی به متن مکتوب سخنان وی ندارد.
ترجمه آنی به هدفون ها و گوشی های اندرویدی اضافه شد
گوگل همزمان با عرضه گوشی های پیکسل ۲ و پیکسل ۲ ایکس ال، هدفون های بلوتوث خود به نام پیکسل بادز را هم عرضه کرد که از خدمات ترجمه...
هوش مصنوعی متن و تصاویر را بهم مرتبط می کند
محققان سیستم هوش مصنوعی ابداع کرده اند که به طور خودکار متون و تصاویر مرتبط را به یکدیگر مرتبط می کند. این سیستم در حوزه ترجمه کاربردهای فراوان دارد. به...
ترجمه های آخرالزمانی گوگل باعث شگفتی کاربران شد
تا به حال کاربران بارها از ارائه ترجمه های عجیب و غریب توسط خدمات ترجمه گوگل یا گوگل ترنسلیت خبر داده اند و این بار هم یک رویداد عجیب...
کتاب «کلید کوچولو» به زبان انگلیسی منتشر شد
کتاب «کلید کوچولو» نوشته ابراهیم قدردان از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به زبان انگلیسی منتشر شد. به گزارش بازتاب به نقل از اداره کل روابط عمومی و...
ایران؛ مسافری غریبه در بازار مکاره نشر جهانی
ایجاد قفسه کتابی به نام ایران در بسیاری از کتابفروشیهای اروپا و حتی خاورمیانه به یک آروز مبدل شده است که هر ساله تدارک قابل توجهی برای ترجمه آثار...
انتشار ترجمهای تازه درباره کشتار سربرنیتسا
کتاب «لبخند من انتقام من است» به قلم جوا آودیچ نویسنده صربستانی و با موضوع قتلعام سربرنیتسا منتشر شد. انتشارات کتابستان به تازگی از مجموعه کتابهای نویسندگان منطقه بالکان درباره...
ماشین ترجمه افکار به متن ساخته شد
محققان ماشینی ساخته اند که افکار انسان را به صورت متن نمایش می دهد. به گزارش بازتاب به نقل از میل آنلاین، محققان در دانشگاه کالیفرنیا یک ماشین خارق العاده...
ترجمه کتابهای ایرانی به زبان چینی
انتشارات «وجو» و انتشارات دانشگاهی «شی فن» چین،تفاهمنامه چاپ کتابهای ایرانی به زبان چینی را با مرکزساماندهی ترجمه و نشرانتشارات الهدی و انتشارات بینالمللی حافظ امضاء کرد. به گزارش ایسنا...
اولین ترجمه از داستانهای رومن پوئرتُلاس در ایران
اولین ترجمه از داستانهای رومن پوئرتُلاس در ایران منتشر شد. ابوالفضل اللهدادی (مترجم) در گفتوگو با خبرنگار ایلنا، درباره آخرین ترجمههایش گقت: ترجمهام از رمان «سفر شگفتانگیز مرتاضی که در...
ترجمه ۲ کتاب دبگر از ژرژ سیمنون منتشر شد
«مِگرِه سرگرم میشود» نوشته ژرژ سیمنون و «نانِ حلال» نوشته فردریک دار هر دو با ترجمه عباس آگاهی منتشر شده است. به گزارش ایسنا، کتاب «مگره سرگرم میشود» نوشته ژرژ...
معرفی ادبیات کار یک شب و یک سال نیست
افشین شحنهتبار میگوید: معرفی ادبیات ایران به کشورهای دیگر کار یک شب و یک سال نیست و زمان زیادی میخواهد. مدیر انتشارات شمع و مه در گفتوگو با ایسنا با...
«شاهکارهای شرلوک هولمز» به ایران رسید
مجموعهای از داستانهای شرلوک هولمز در قالب کتابی با عنوانز «شاهکارهای شرلوک هولمز» منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، نشر مروارید کتاب شاهکارهای شرلوک هولمز اثر آدریان کانن دویل را...
قاتلی که میتوانست جایی بهتر در بهشت پیدا کند!
«قاتلی که در آرزوی جایی در بهشت بود» از آثار یوناس یوناسن یک رمان طنز و خوش خوان است که البته از ضعف پایان بندی رنج میبرد. خبرگزاری مهر _...
تیتر یک
در مذاکرات ایران و آمریکا؛ چه کسی برگ برنده بیشتری در دست دارد؟
مذاکرات غیرمستقیم میان ایران و آمریکا در عمان در حالی «مثبت» توصیف شده که هر دو طرف با چالشها و امتیازدهیهایی وارد میدان شدهاند. این گفتوگوها نه تنها بازتابی از تغییرات در معادلات داخلی دو کشور است، بلکه بار دیگر پای بازیگران منطقهای مانند اسرائیل را نیز به میان کشیده است. اما پرسش اصلی همچنان پابرجاست: کدام طرف اهرم فشار بیشتری دارد و سرنوشت این مذاکرات به کدام سو خواهد رفت؟
پربازدیدها
-
پیچیدهترین ساعت مچی جهان با ۱,۵۲۱ قطعه و ۵ عملکرد نجومی نادر/تصاویر
-
صفحه اول روزنامه ها 19 فروردین 1404
-
پرتاب تاریخی ایزار ایروسپیس به فاجعه ختم شد؛ آیا اروپا در مسیر فضایی شکست خورده است؟
-
جنگ تعرفه های ترامپ چه پیامدهایی بر اقتصاد اروپا دارد؟
-
۱۰ راهکار روانشناسی برای پرورش EQ(هوش هیجانی) بالا در کودکان
-
رشد ۵۰ هزار واحدی بورس/ بورس ایران سبزپوش شد
-
بازار ارز، طلا و بورس در التهاب؛ دولت هنوز دنبال وزیر میگردد
-
دیوان عدالت اداری ایرانخودرو را به کروز داد
-
صفحه اول روزنامه ها 20 فروردین 1404
-
پلن بی نتانیاهو برای ایران؛ ماموریت شتابزده بی بی در واشینگتن چیست؟
دیگران می خوانند