مریم رفیعی با جدیدترین ترجمههایش
مریم رفیعی از ترجمه کتاب «سایه تاریکتر جادو»از مجموعه سهگانه «سایههای جادو» اثر ویکتوریا شوآب خبر داد.
به گزارش ایسنا این مترجم در مورد این کتاب گفت:« کِل، یکی از آخرین بازماندگان آنتاریهاست، جادوگری که قابلیت سفر در چند دنیای موازی را که از طریق یک شهر جادویی به یکدیگر متصلند، دارد. این شهر جادویی لندن است و کِل آنها را بر اساس رنگ نامگذاری کرده است: لندن خاکستری، کثیف و کسالتبار و بدون ذرهای جادو؛ لندن سرخ، جایی که جادو و زندگی تحسین میشوند و محل زندگی کِل است؛ و لندن سفید، جایی که مردمش برای کنترل جادو میجنگند و آن را به هرج و مرج کشیدهاند. زمانی لندن سیاهی هم وجود داشت، ولی کسی از آن سخنی نمیگوید.کِل در جریان یکی از سفرهایش با چیزی مواجه میشود که همه معادلاتش را دربارهی لندن سیاه به هم میریزد و باعث میشود به این فکر کند که شاید سقوط این شهر در سالهای دور واقعا پایان مصیبتهایشان نبوده است…
ترجمه این کتاب مراحل پایانی خود را پشت سر می گذارد.
اخیرا کتاب«قلمرو خلافکاران»، کتاب دوم و آخر دوگانه “شش ِکلاغ” اثر لی باردوگو با ترجمه این مترجم و با همت انتشارات ایران بان راهی بازار شده است.
در پشت جلد این کتاب آمده است:«پس از انجام موفقیتآمیز ماموریت دربار یخی که حقیقتا غیر ممکن به نظر میرسید، کَز برکر، شرورترین تبهکار بارل احساس میکند هیچ جیز جلودارش نیست. ولی زندگیاش قرار است چرخش خطرناکی به خود بگیرد… و با وجود داشتن دوستانی که جزو مهلکترین دار و دستهی شهر کتردام به شمار میروند، کَز برای زنده ماندن در این دنیای بیرحم به چیزی بیشتر از شانس نیازمند است.
«ترس مرد فرزانه»، کتاب دوم سهگانه “کوئوت شاهکش” اثر پاتریک راتفوس از دیگر آثار منتشره این مترجم است که موضوع آن شرح اتفاقات دومین روزی است که کوئوت خاطرات خود از تلاشهایش برای آموختن جادو در دانشگاه، زندگی با آدِمها و چگونگی به دست آوردن شهرت قابل توجهش را برای وقایعنویس شرح میدهد.
انتشارات بهنام مسئولیت نشر این کتاب را بر عهده دارد.
مجموعه کلاس یا باغ وحش که تاکنون چهار جلد از آن منتشر شده است هم در زمره آثار ترجمه شده با قلم این مترجم است.رفیعی گفت: مجموعه طنزی درباره بچههای کلاسی است که معلمشان وقتی هیجانزده میشود به شکل جانوری شبیه میمون در میآید که دست به شیطنت و خرابکاری میزند و بچهها که معلمشان را دوست دارند نهایت تلاششان را میکنند تا خانم مدیر بویی از این ماجرا نبرد…
نشر ایرانبان ناشر این مجموعه هست.
«سیرک شبانه» اثر ارین مورگنشترن،«اسم من میناست»اثر دیوید آلموند، «خانه ابریشمی و موریارتی» اثر آنتونی هوروویتس، «هفتگانه کلیدهای پادشاهی»اثر گارت نیکس، «سهگانه بازیهای ممنوعه»اثر ال. جی. اسمیت و مجموعه شش جلدی «خاطرات دیوونه بازیهای من»اثر جیم بنتون در زمره آثار ترجمه ای این مترجم هستند.