ترجمه رمان جدیدی از یاسمینا رضا

    کد خبر :157187

کتاب «خوشا خوشبختان» نوشته «یاسمینا رضا» به فارسی ترجمه و منتشر شده است.

مهر: در ۲۱ فصل این رمان، ۱۸ راوی به روایت عشق‌ها، رابطه‌ها، خیانت‌ها، خوشی‌ها و تلخی‌های زندگی خویش می‌پردازند. هر فصل به نام شخصیتی که ماجرای خویش را بازمی‌گوید، نام‌گذاری شده است. در تمامی این روایت‌ها مفهوم زندگی، رنج مدام و هستی متزلزل انسان متجدد مخاطب را وامی‌دارد تا بیندیشد که به راستی عشق واقعی چیست و ارزش هستی کدام است.

یاسمینا رضا، نویسنده این اثر را بیشتر با نمایشنامه‌های «هنر» و «خدای کشتار» می‌شناسند؛ دو اثری که موفق به دریافت جایزه تونی شدند. مضمون بیشتر آثار رضا، روابط انسانی است؛ روابطی که همواره با تنش‌های دراماتیک همراه‌اند.

نیویورک تایمز در مورد «خوشا خوشبختان» می‌نویسد: «یاسمینا رضا هرکدام از فصل‌های کتاب را با جزئیات پر کرده و باعث شده است هرکدام به طرز شگفت‌آوری شبیه نمایشنامه‌ای تک‌پرده‌ای باشند. رضا، انسان‌ها و روابطشان را با دقتی موشکافانه مشاهده می‌کند و با قلم قوی خویش این کتاب کم‌حجم را به اثری درخور تبدیل می‌کند.»

کتاب «خوشا خوشبختان» را زهرا خانلو به فارسی برگردانده و انتشارات چترنگ آن را در ۱۴۳ صفحه و به قیمت ۱۳ هزار تومان منتشر و روانه بازار کرده است.

0
نظرات
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد نظرات حاوی الفاظ و ادبیات نامناسب، تهمت و افترا منتشر نخواهد شد

دیدگاهتان را بنویسید