ترجمه فیس بوک باعث دستگیری یک کارگر شد!

    کد خبر :129213

روزنامه اسرائیلی هاآرتص با انتشار گزارشی خبر از دستگیری این کارگر فلسطینی داده است. این کارگر ساختمانی که در کرانه باختری رود اردن کار می‌کرد روی صفحه فیسبوک خود به عربی نوشته بود: “صباح الخیر”. همین دو کلمه باعث دستگیری او شد.

به گزارش دویچه وله،ترجمه‌ ماشینی ناصحیح این دو کلمه چنین از کار درآمده بود: “به آن‌ها حمله کن”. همین موضوع باعث دستگیری این کارگر فلسطینی توسط مامور پلیسی شد که به زبان عربی تسلط نداشت. حتی ترجمه عبری آن نیز به خطا شده بود: «به آن‌ها آسیب بزن».

بنا بر گزارش روزنامه هاآرتص، هر فردی که اندک آشنایی با زبان عربی داشته باشد، می‌توانست به سادگی متوجه خطای ترجمه ماشینی بشود. پلیس بخش منطقه “سامریه و یهودیه” چون به زبان عربی تسلط نداشت و این واژه‌ در کنار عکسی از یک بولدوزور منتشر شده بود، به این کارگر فلسطینی بد گمان می‌شود. باید یادآور شد که سابق بر این نیز از چنین بولدوزوهایی در عملیات تروریستی استفاده شده بود.

پس از بازجویی از این فرد، پلیس اسرائیل متوجه خطای خود شد و پس از چند ساعت تحقیق و بازجویی، او را آزاد کرد. کارگر فلسطینی از گفت‌وگو با خبرنگار هاآرتص امتناع ورزید و پس از آزاد شدن پست فیسبوکی یاد شده را پاک کرد.

0
نظرات
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد نظرات حاوی الفاظ و ادبیات نامناسب، تهمت و افترا منتشر نخواهد شد

دیدگاهتان را بنویسید