جدیدترین اخبار
۲ تیر ۱۳۹۶ ساعت ۱۳:۴۳ فرهنگی و هنری کد خبر :42319

انتشار دو ترجمه از رمان جدید نویسنده «دختری در قطار»

دو ترجمه فارسی از تازه‌ترین رمان پائولا هاوکینز به صورت همزان در ایران منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، دو ترجمه از رمان جدید پائوولا هاوکینز؛ نویسنده رمان پرفروش دختری در قطار که در نسخه انگلیسی با عنوان «in to the water» منتشر شده در ایران منتشر شد.

نشر میلکان ترجمه‌ سمانه پرهیزکاری از این رمان را با عنوان «توی آب» و نشر نون با همکاری نشر سده نیز ترجمه حدیث حسینی و نازیلا محبی از این اثر را با عنوان «در ژرفای آب» منتشر کرده است.

این رمان که به تازگی نیز در بازار جهانی کتاب عرضه شده است در روزهای نخست از انتشارش به لیست پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز و آمازون راه یافته است.

رمان اخیر وی نیز به گفته منتقدان داستانی خواندنی و نفس‌گیر است که تا آخرین صفحه خواننده را مجذوب و کنجکاو نگه می‌دارد، ماجرایی رازآمیز از زن‌هایی که بخشی از وجودشان را در آب ‌جا گذاشته‌اند.

پائولا هاوکینز، نویسنده‌ بریتانیایی که این روزها نویسنده‌ای مشهور و محبوب است به سبک داستان‌گویی خاص خود دست یافته است. او در رمان اول خود با عنوان، دختری در قطار، توانست به فروش میلیون‌ها نسخه فروش رفت و نویسنده‌اش را به یکی از پدیده‌های بازار کتاب بدل ساخت.

لازم به یادآوری کتاب «دختری در قطار» همزمان با فروش قابل توجه خود در ایران و جهان، موفق به تبدیل شدن به نسخه‌ای سینمایی نیز شد. این فیلم سینمایی با همین عنوان و با کارگردانی تیت تیلور و بازی امیلی بلانت ربکا فرگوسن، هیلی بنت، جاستین ثرو، لوک ایوانز و ادگار رامیرز در سال ۲۰۱۶ عرضه شد.

نشر میلکان ترجمه خود از این رمان را در ۳۹۲ صفحه و با قیمت ۲۴ هزار تومان روانه بازار کرده است. نشر نون نیز ترجمه خود از این اثر را در ۳۷۶ صفحه منتشر کرده است.

 

وبگردی

روی خط خبر

  • دیوان لاهه به شکایت ایران از آمریکا رسیدگی می کند
  • ۴۳ درصد مردم آلمان خواستار کناره گیری «مرکل» هستند
  • سری جدید «منبع موثق» پخش می شود
  • مگان جدید، در انتظار چراغ سبز رنو به ایران
  • رقابت سنگین اینستاگرام با یوتیوب و توییتر بر سر «ویدیو، پادشاه آینده»
  • شکار به منظور تفرج «حرام» است، حتی اگر پای «اقتصاد مقاومتی» را به میان بکشیم!
  • علت ۳ مورد تصادف منجر به فوت هفته‌ گذشته چه بود؟
  • وقتی از خلق شادی‌های کوچک در «حد لایی زدن به پیکه» هم ناتوانیم!
  • «۳۰ شب ۳۰ قصه» برای یازدهمین بار تجدید چاپ شد
  • داستان همشهری کوتاهِ کوتاه شد
  • اعلام کاندیداهای جایزه قلم در بخش داستان کودک و نوجوان
  • ترافیک سنگین صبحگاهی در اولین روز هفته
  • رمز موفقیت نیروهای مسلح حرکت در مسیر تحقق تدابیر رهبری است
  • ترافیک نیمه سنگین در آزادراه کرج-تهران
  • معلمی در میان کوه های سر به فلک کشیده تیتُم رَه
  • عوارض ساخت وساز در تهران کاهش می یابد
  • وال استریت رشد کرد؛ داوجونز نوار افت پیاپی خود را پاره کرد
  • گلایه نائب رئیس شورای عالی استانها از کاهش اختیارات شوراها
  • ضرورت وجود تیم مداخله در آسیب های اجتماعی دانش آموزی
  • حراج تهران با «پنجه بر خاک» چکش می‌خورد
  • «مکان» در گروه سینمایی «هنر و تجربه» اکران می‌شود
  • اجرای یک کنسرت با علم ستاره شناسی
  • «خانواده دکتر ماهان» به شمال کشور رسید
  • طراحی فرمول مناسب برای دستمزدها
  • وضعیت عمومی جمشید مشایخی خوب است
  • «شکیل اونیل» به مولوی می‌آید
  • جنگ پیام‌های مستقیم بین ایران و روسیه
  • «شوک» تهران به دستگاه اطلاعاتی اسرائیل
  • سلیمی نمین: قبلا حسن عباسی حرف‌های قلمبه‌ای علیه روحانی زده بود
  • بحرین جنگنده اف ۱۶ می‌خرد