جدیدترین اخبار
۳۰ اردیبهشت ۱۳۹۶ ساعت ۱۳:۴۷ فرهنگی و هنری کد خبر :19532

«۱۳۳ افسانه دوست‌داشتنی دنیا» در بازار ایران

مترجم «۱۳۳ افسانه دوست‌داشتنی دنیا» با اشاره به این که در این مجموعه از انتشار افسانه‌های خشن و خون‌آشامی پرهیز کرده گفت: نیازی به دامن زدن به خشونت و عادی کردن آن وجود ندارد.

محبوبه نجف‌خانی در گفتگو با خبرنگار مهر از انتشار «۱۳۳ افسانه دوست‌داشتنی دنیا» خبر داد و افزود: در این مجموعه، علاوه‌بر قصه‌هایی از برادران گریم و اندرسن و اسکار وایلد، چند اسطوره هم گنجانده شده‌است. اسطوره‌هایی که برای مخاطب ایرانی، شناخته شده نیستند و می‌تواند جذاب و خواندنی باشند.

مترجم «نامه‌های فلیکس» به این‌که مجموعه «۱۳۳ داستان دوست‌داشتنی دنیا» را انتشارات زعفران منتشر می‌کند، اشاره و بیان کرد: این قصه‌ها قرار است هم به صورت یک مجموعه واحد منتشر شود هم به صورت تفکیک شده در اختیار علاقه‌مندان قرار گیرد. برای مثال داستان‌های پسران جدا، دختران و اسطوره‌ها هم جدا و در یک مجموعه مستقل بیاید؛ در این میان بخشی از افسانه‌ها به حیوانات و قسمت دیگری به پریان اختصاص دارند، اینها نیز به‌صورت مجموعه‌های مستقل درمی‌آیند. شاید پسران دوست نداشته باشند، قصه‌های مربوط به دختران را بخوانند از سوی دیگر با این روش، قیمت پایین‌تر می‌آید و قدرت خرید خانواده‌ها بیشتر می‌شود. ‌

نجف‌خانی با اشاره به این‌که هر ناشری حاضر نیست روی مجموعه‌هایی چون افسانه‌های ملل سرمایه‌گذاری کند گفت: من این کتاب را ۳۰ دلار خریداری کردم. تمام صفحات رنگی است. در ایران با توجه به وضعیت اقتصاد نشر هر ناشری روی چاپ این‌گونه کتاب‌ها سرمایه‌گذاری نمی‌کند. پس بهتر است مدارس تجهیز شوند. خارج از ایران هم، همین است. آنها هم درآمدشان محدود است و در آپارتمان‌های ۳۰ متری نمی‌توانند کتابخانه بزرگ داشته باشند اما کتابخانه‌های عمومی پر از کتاب‌های به‌روز و خواندنی است.

مترجم مجموعه «جودی دمدمی مزاج» معتقد است قصه‌ها در دنیای کنونی، بسیار پرمخاطب هستند و این‌که ناشران مختلف به انتشار مجموعه قصه پرداخته‌اند، نشان می‌دهد همچنان افسانه‌ها پرمخاطب هستند، اما آنچه کمتر به آن توجه شده این‌که قصه‌ها با حوصله و فضای ذهنی مخاطب امروز هماهنگ نشده‌اند.

نجف‌خانی در «۱۳۳ افسانه دوست‌داشتنی دنیا» از ترجمه و آوردن اسطوره‌های خشن خودداری کرده و ضرورتی ندیده افسانه یا اسطوره‌ای را بیاورد که در آن برادری، برادر خود را کشته است. اما او به ترجمه دو یا سه اسطوره اسکاندیانوی پرداخته و معتقد است این دسته از اساطیر در ادبیات مغرب زمین بسیار تاثیرگذار بوده‌اند.

مترجم «پسر خاله وودرو» با اشاره به این که دلیلی برای انتشار کتاب‌های خون آشامی وجود ندارد گفت: ما در زندگی روزمره خود، ادم‌هایی را می‌بینیم که می‌توانند لباس هیولای قصه را به تن کنند پس چه نیازی به دامن زدن به بدی و خشونت وجود دارد. من با انتشار تصاویر وحشتناک و تشریح جزییات موافق نیستم. این مساله تنها به عادی شدن خشونت برای نوجوانان ما کمک می‌کند و الزامی ندارد مترجمان ما اسیر بازار آن طرف شوند.

وبگردی

روی خط خبر

  • آیا بن سلمان به سرنوشت شاه ایران مبتلا می شود؟
  • موشک‌های ایران را در اختیار داشتیم عربستان را زیر و رو می‌کردیم
  • کاخ سفید: رفتار اف بی آی با ترامپ متعصبانه است
  • دعوا بر سر صادرات پسته بالا گرفت!
  • آیا مدیرعامل یک بانک در لیست بدهکاران بانک سرمایه است؟
  • گزارش ده‌ها هزار کودک‌آزاری در موسسات مختلف استرالیا
  • ایران از شرکت کره ای تراشه های مدار یکپارچه خرید
  • نگرانی ناتو درباره سامانه موشکی روسیه
  • گسل فعال زلزله زیر ۲ ساختمان ۲۰طبقه در ولنجک
  • هشدار انگلیس درخصوص حمله احتمالی روسیه به کابل‌های زیر دریایی
  • کشته شدن ۱۰۰۰ کودک زیر ۱۲ سال طی ۵ سال گذشته در آمریکا
  • طبقات باقی‌مانده پلاسکو قابل استفاده نیست
  • عطوان: خشم آمریکا از ایران ۳ علت دارد
  • حراج موزه دورهمی به نفع زلزله‌زدگان
  • بلاتکلیفی سیاسی ۳ ماهه در آلمان
  • مدیرعامل ایرباس از سمت خود کناره‌گیری می‌کند
  • آلمان بزرگ ترین زیان دهنده تحریم های اروپا علیه روسیه است
  • پایتخت‌ نشینان چقدر آب مصرف می‌کنند؟
  • از سفر داخلی بزنیم تا عوارضِ خروج جبران شود؟!
  • استقبال رهبران اتحادیه اروپا از پیشرفت در مذاکرات برگزیت
  • عربستان ۱۵ نفر را به اعدام محکوم کرد
  • طبقات باقی‌ مانده پلاسکو قابل استفاده نیست
  • امیدواری رئیس مجلس ملی گابن برای سفر به ایران در آینده نزدیک
  • ادعای اقامت اروپا از طریق پناهندگی در گرجستان، دام افراد کلاهبردار است
  • واکنش به فیلم برخورد با یک دست فروش
  • تاکید بوسنی و هرزگوین بر تقویت مناسبات دوستانه با ایران در همه زمینه‌‌‌ها
  • برگزاری دومین نشست کارگروه مشترک مقام‌های وزارت کشور ایران و جمهوری ترکیه
  • جذب ۸میلیارد دلار سرمایه خارجی در سال۹۶
  • در داخل موشک‌ می‌سازیم ولی «واگن قطار» وارد می‌کنیم!
  • سطح زندگی در ایران کاهش یافت